viernes, 29 de abril de 2016

EN EL ANIVERSARIO DE KONSTANTINO KAVAFIS


Konstantino Kavafis (1863-1933) es de esos poetas que hay que leer. Hoy es el aniversario de su nacimiento y de su muerte, y -cómo no- en La Galla Ciencia queremos recordar al poeta griego que supone una de las figuras literarias más importantes del siglo XX. 

Luis Antonio de Villena hablaba de Kavafis en Octubre de 2014 en Decadencias, de El Mundo:

Créanme, Cavafis es uno de los grandes poetas del siglo XX, refinado, culto y directo. Y el libro que les recomiendo un excelente trabajo en nuestro idioma.

Por otro lado, recordamos un fragmento de LOS DECORADOS DEL OLVIDO de José María Álvarez donde habla sobre su traducción del poeta griego y sobre cómo surgió la idea (que luego se publicaría en Hiperión):

Allá por 1973, sentí la necesidad de tener en español esos poemas. Yo había leído a Kavafis en la traducción de Yourcenar, admirable. Esa poesía me impresionó como en contadas ocasiones me había sucedido: no sólo la belleza, la hondura poética, sino que «contaban» y tenían un «tono» que yo estaba buscando.”

Y Álvarez, en su último libro, SEEK TO KNOW NO MORE, dedica un poema a su maestro, titulado VEN AQUÍ, DIOSA CIPRIA, Y EN DORADAS COPAS ESCANCIA DELICADAMENTE NÉCTAR ENTREMEZCLADO DE ALEGRÍAS.

Hace unos meses, en Noviembre de 2015, el poeta Juan Lozano hacía una excelente cronología sobre las distintas traducciones de Kavafis al castellano y quisimos que forma parte de la sección HOY FIRMA, titulado "Cartografía poética de Cavafis en España":

La poesía de Constantin Cavafis entra en España a través de dos ciudades bañadas por el Mediterráneo: Barcelona y Málaga. Aunque póstumamente, fue precisamente la traducción al catalán que hizo Carles Riba la primera en aparecer en España en 1962 para la editorial Teide, con ilustraciones de Josep María Subirachs.

Finalmente, recordamos la reseña que hizo Noelia Illán del maravilloso ÍTACA de Vicente Fernández González, con ilustraciones de Federico Delicado. Una delicia de libro para los amantes del poema de Kavafis.


Kavafis. Siempre Kavafis.






No hay comentarios: