miércoles, 3 de mayo de 2017

DOS POEMAS DE RUPI KAUR EN CASTELLANO


Estrenamos colaboradora en la sección de traducciones de nuestra web. Y estrenamos también autora protagonista de la sección. Este primer miércoles de Mayo traemos los versos de la poeta india-canadiense RUPI KAUR, traducidos al castellano por CARMEN CABALLERO.


Rupi Kaur es una escritora, poeta e ilustradora que se hizo popular en las redes sociales donde comenzó a publicar sus ilustraciones acompañadas de algunos textos. En 2015 autopublicó su primer libro en Amazon: milk and honey, el cual incluye poemas, textos en prosa y dibujos hechos a mano. Tuvo tanto éxito que llegó a estar en la lista de bestsellers del New York Times por 25 semanas seguidas. Sus poemas tratan temas como el amor, el abuso, la pena, la pérdida y la feminidad.

En 2015 como parte de un proyecto de clase, subió a las redes sociales una foto de ella misma con la ropa interior machada de sangre menstrual, con la intención de romper el tabú que conlleva ese tema. La foto dio la vuelta al mundo, convirtiendo a Rupi en una abanderada de la defensa de los derechos de la mujer. 

Por su parte, Carmen Caballero es una dramaturga y poeta utrerana. Se licenció en Filología Inglesa en la Universidad de Sevilla, carrera en la que reafirmó su amor a las letras y especialmente al teatro, colaborando en el montaje de varias obras. Posteriormente, siguiendo en el camino de la escritura, recibe el Premio del VIII Concurso de poesía de la Fundación Jesús Serra. Desde el año 2011 escribe y participa en la dirección de un grupo de teatro, habiendo escrito un total de seis obras que han hecho gira por la provincia de Sevilla. En 2017 empieza Identidades su propio espectáculo teatral de microteatro. Actualmente participa en el periódico digital Huffington Post donde dispone de un blog. También publica poesía en las redes sociales, especialmente en Instagram donde combina fotografía y poemas. (@artforarts_s)


*Pincha aquí para leer las traducciones


No hay comentarios: