miércoles, 4 de octubre de 2017

JOSÉ CORREDOR MATHEOS TRADUCE A ANTONI MARÍ



Hoy queremos compartir con nuestros lectores la traducción de un poema de Antoni Marí del poemario El preludi (1979). En esta ocasión es José Corredor Matheos el que nos traduce al castellano este poema del poemario con el que en 1979 Marí se dio a conocer. Está incluido en nuestro número CU4TRO, dentro de la parte dedicada a los poetas que traducen a poetas.


JOSÉ CORREDOR MATHEOS (Alcázar de San Juan, 1929) es poeta y crítico de arte. Ha publicado doce volúmenes de poesía, que ha sido recopilada en Desolación y vuelo. Poesía reunida (2011). Autor también de más de cincuenta libros sobre artes plásticas, arquitectura, diseño  e historia del juguete. Ha recibido numerosos premios, como el Premio Nacional de Poesía, Nacional de Traducción, Ciudad de Barcelona de Literatura en Lengua Castellana y Nacional d’Arts Plàstiques.


ANTONI MARÍ (Ibiza, 1944) es poeta y ensayista, actualmente es Catedrático de Teoría del Arte en la Universidad Pompeu Fabra. Como poeta se dio a conocer en 1979 con El preludi. Ganador de numerosos premios, como el Premi Ciutat de Barcelona, el Crítica Serra d’Or o el Premio Nacional de la Crítica por Un viatge d’hivern (Edicions 62). Se ha especializado en el estudio de las ideas estéticas, literarias y musicales de los siglos XVIII y XIX. Otras obras suyas en narrativas son El camí de Vincennes (Tusquets, 1995 y Edicions 62, 1996) y Entspringen (2000).


*Pincha aquí para leer el poema

*Pincha aquí para ver lo que contenía nuestro CU4TRO



                              

No hay comentarios: