miércoles, 6 de diciembre de 2017

ROBERT GRAVES Y LOS SÍNTOMAS DEL AMOR


Desde que tenía quince años la poesía ha sido mi pasión dominante, y nunca he emprendido intencionadamente tarea alguna ni establecido ninguna relación que pareciera inconsistente con los principios poéticos, lo que a veces me ha valido la reputación de excéntrico. La prosa me ha servido para ganarme la vida, pero la he utilizado como medio para agudizar mi percepción de la completamente distinta naturaleza de la poesía, y los temas que elijo siempre están vinculados en mi mente con importantes problemas poéticos.

Robert Graves, “La Diosa Blanca”, 1948



Robert Graves -su nombre completo era Robert von Ranke Graves- nació en Wimbledon, Londres el 24 de Julio de 1895. Se crió en un hogar donde la vida estaba dominada por los estrictos valores religiosos y morales, pero al mismo tiempo reinaba un fuerte ambiente literario y musical. Cuando Graves y su esposa, la poeta Laura Riding, dejaron Inglaterra en Octubre de 1929, visitaron a su amiga Gertrude Stein en Francia. Ella les recomendó Mallorca como un buen lugar donde instalarse. Vivió en el pueblo de Deià desde entonces hasta su muerte, el 7 de Diciembre de 1985.

Despacho de su casa de Mallorca
Su casa en Deià, adquirida por la Fundació Robert Graves, ha sido adaptada y acondicionada para visitarla. Dedicó toda su vida a su labor literaria (escribió catorce novelas históricas), y parte de su obra se centra en la investigación. Su bibliografía incluye también traducciones del latín y del griego, castellano  y francés, libros infantiles, recopilaciones de ensayos, relatos cortos, y conferencias, y una autobiografía, “Adiós a todo eso”. Todos lo conocemos por su maravillosa YO, CLAUDIO, su novela de 1934, que sería adaptada para televisión en 1976 en la miniserie de la BBC.

En nuestro número CU4TRO quisimos incluir a poetas que traducían a poetas. En estas páginas tuvimos el honor de publicar un poema de Graves traducido por Roger Wolfe, titulado SYMPTOMS OF LOVE. Mañana es el aniversario de su muerte y queremos recordar al poeta con esta traducción.



No hay comentarios: